2020年2月29日土曜日

第56話:Love Month ブログシリーズその3:ちょっとした日本の素敵なこと


Love Month Series: What I love about Japan

The little things I love about Japan


            What makes me love Japan more is the little things. These are the most mundane things that we somehow forget to appreciate because they are a norm for people like us who are living in Japan. For the month of February, I would like to put the humblest experiences that we mostly overlook on the spotlight.

小さなことなんだけど日本のよさを私が感じることっていくつかあるの。私たちのように日本にずっと住んでいると、ついつい普通のこととして感謝の気持ちを忘れがちなありきたりのことなんだけどね。さあ、Love Monthを締めくくるのは、私たちが忘れがちなほんとに地味な経験、これを並べてみたよ。





The little triangle they make with the toilet paper
トイレットペーパーが小さな三角形に折られていること



Wet towels that are hot in winter and cold in summer
外食時の、冬は暖かく夏は冷たいウェットタオル



Opaque plastic bags for sanitary napkins
生理用ナプキン用の不透明ポリ袋



Holding doors for you
ドアを開けて待っててくれること



The person nearest to the elevator buttons lets everyone else alight first
エレベーターボタンの近くの人がほかの人たちを最初に降ろさせてあげる



The shoe horn
靴ベラ



Face covers in salons and fitting rooms
美容院でのフェイスカバー、フィッティングルームにも(化粧がつかないように)あるよね

lol 笑




Blankets in restaurants and cafes
レストランやカフェで毛布が置いてあること


Money envelopes
(銀行においてある)現金入れる袋



Warm toilet seats
トイレの椅子があったかい



Complimentary water or tea upon entering a restaurant
レストランでお水やお茶がタダで振舞われる



Walking the customer out of the shop
お客様を外までお見送りする



Free tissues (including a flier—but it’s still free tissue!)
無料でティッシュもらえる(広告入ってるけど)




Low-floor buses
ローステップのバス

Parks, shrines and temples everywhere
公園や神社、お寺がいろんなところにある


           

             To the readers, are you living here in Japan? Have you ever visited Japan? Can you think of anything more which you love about Japan? Let me know in class or in the comment section.


            This marks the end of my February series. See you in March for more!

-Teacher Mina

読者のみなさん、あなたは日本に住んでいますか?日本に来たことありますか?ここに書いたほかにも日本の好きなところ、ありますか?もしあったらぜひ私にコメントよせてね。

さて、これで2月のブログはおしまい。3月にまた会おうね! Mina先生より









2020年2月18日火曜日

第55話:Love Month ブログシリーズその2:「日本」のコレが好き!




Characteristics of Japanese people that I love
               
It’s been six years but Japan has never failed to amaze me by its people. They are the ones responsible for how this country has turned out to be—peaceful and orderly. Based on my personal experience, I can say that Japan is definitely one of the most ideal places to live in.

No photo description available.
私は日本の人たちのココが好き
日本に住んで6年経つけど、ここに住む人たちには今もすごいなって思うことばかり。日本が平和で規律正しい国なのは、そこに住む人たちがそうだからだね。私の個人的経験からして、日本は住むのには最高の場所のひとつ、って言えるね。

Politeness
               Now that I can understand a bit of Japanese, it has become clearer to me how polite Japanese people are when it comes to communicating verbally and non-verbally as well. I noticed that they are very apologetic and sometimes, a bit too much. すみません is a word that is often used for apologizing and also for calling people’s attention. Apart from their very remorseful tone, it also comes with a very sorry long face and multiple bows. I definitely have not seen anything like this anywhere. The funny thing is, I myself have acquired the same facial expression and gestures when apologizing which I am not sorry about.

礼儀正しさ
日本語をずいぶんわかってきた私、コミュニケーション時には直接話すときでもそうじゃない方法でもどれだけ日本人が礼儀正しいのかよくわかるようになったわ。みんなとても申し訳なさそうに、時にすまなそうにしすぎるよね。「すみません」って謝罪に使うのみならず、声をかけるときにまで使うもん。後悔してるっていうトーンで悲しそうな表情で何度も頭をさげるし。こういうのって、ほかの国々ではまずないんだよね。おかしなことに、私自身もそういう表情覚えちゃって、本当に謝罪が必要なシーンじゃなくてもそれをやれる自分がいたりするわ。

Conviviality
Image may contain: 18 people, people smiling, shoes
               Seven years ago, I worked in a Japanese company as an English teacher. That was my firsthand experience of Japanese conviviality, not only from my Japanese co-workers but also from my Japanese students who were living in different parts of the world. There was a time when I lost my bag in Narita airport and one of my Japanese students living in Tokyo offered to contact the airport and even brought the bag to me himself. I have made a handful of friends at my fitness gym too. I have had lunches and dinners with them more than once. They have invited me and Marilou in their home which I think is the most private place for a Japanese. Japanese people are the friendliest!


友好的
7年前、私は英語の先生として日本企業に勤めていたの。そのときに私は直接日本人の友好的な部分にふれたわ。それは日本人の同僚からだけではなく、世界の様々な場所に住んでる日本人の生徒さんからもね。成田空港でカバンをなくしちゃったとき、東京に住んでいる生徒さんの一人が空港に問い合わせをしてくれて、しかも彼が私にそのバックを届けてさえくれたの。フィットネスジムにもたくさんの友達ができたんだけど、何度もランチやディナーにさそってくれるんだよね。私やMarilou先生を、日本人にとっておそらくもっともプライベートな空間であるはずの自宅に招いてくれてるんだ。日本人ってすごいフレンドリーだとおもう。

Curiosity

No photo description available.
               One common thing about all of students is their curiosity. My students always wonder about so many things. They ask me what I do on my weekends, how the life in the Philippines is like, why I chose Japan and so on and so forth. They look at me with eyes filled with questions and curiosity which is so satisfying for me as a teacher. So whenever I see their eyes sparkle with amazement or because of a eureka moment, my soft teacher heart could almost burst in happiness.

好奇心
生徒さんすべてが好奇心旺盛で、ほんとたくさんのこと私に聞いてくるの。「週末は何してるの?」「フィリピンの生活ってどんな?」「なんで日本を選んだの?」とかね。先生的にはみんなが好奇心と質問で満ちた目で私を見てくれるのがうれしいわ。驚きや何かわかったときに生徒さんが目をキラキラさせていると、先生として幸せで心がはりさけそうになっちゃう。

Sympathy

Image may contain: 5 people, including Kenichi Chiba and Marilou Orang, people smiling, people sitting and outdoor
               Despite the language barrier, my Japanese bosses, friends and students never fail to make me feel cared for. Whenever I seem sick, coughing, or having a sore throat, they would always check on me or even give me medicine and fruits. Whenever they hear a terrible disaster happening in the Philippines, they would make sure that my family back home is okay. When the flu season is at its peak, everyone would tell me to take care. What I love about Japanese people is that they are so vocal about their concern. I also hope they take care of themselves as much as they care about others.

思いやり
言語の壁はあるけれど、私の日本でのBoss、友達、そして生徒のみんなはきまって私のことを気にかけてくれる。調子悪そうで咳をして喉がいたいときはいつも私を気にしてくれて、薬やフルーツ持ってきてくれたりね。フィリピンでひどい災害が起きたのを聞きつければ、実家の家族の安否を気づかってくれる。インフルエンザの時期は「体を大事にね」と気にしてくれる。気にかけてくれて声をかけてくれる、そんな日本人の人たちが好き。ほかの人たちを気遣うのと同様に自分のことも気遣ってね。


Hospitality

Image may contain: 5 people, including Kenichi Chiba, Yutaka  Chiba and Marilou Orang, people smiling, people sitting, people eating, table and food
               It all started with Kenichi and Masumi-san accepting me, a foreigner, wholeheartedly in their home. I remember every detail of how they showed me kindness and hospitality from the get-go. They prepared my futon mattress, picked me up from the station, prepared a sumptuous dinner, let me take a bath first before everyone else. They were very hands on but not in a suffocating way. They let me thrive on my own but they were always there when I struggled. Until now, they still make plans to take me and Marilou out to see beautiful sights all over Japan. For that, we are always grateful.

おもてなし
Bossの家族が、外国人である私を自宅に心から受け入れてくれてね、それ以来、親切とおもてなしの気持ちでいつも接してくれる、私、それを事細かく覚えているよ。布団を用意してくれ、駅まで車で迎えに来てくれて、おいしい食事を用意してくれて、お風呂も最初に使わしてくれて。あれこれ指示はするけど決して息が詰まらない範囲で。自分自身で何でもすることが前提に、でもうまくいってないときはそこにいて助けてくれる。今でも私やMarilou先生に日本中の素敵な景色を見に連れてってくれる計画をたててくれるの。私たち、とっても感謝しているわ。

Conscientiousness

Image may contain: 3 people, including Marilou Orang, people smiling, people sitting
               Most people might know that Tokyo is one of the most stressed cities in the world. One of the reasons perhaps is their dedication to their work responsibilities. Japanese people are known for their great skill in working. Most people work overtime on their own volition. I am not saying that I am applauding this attitude—as a matter of fact, it is quite concerning. One can only wonder how they make time for their families, their hobbies and basically not working. However, I cannot deny that people’s high regard for working actually contributes positively to everyone’s lives tremendously. 

誠実さ
みんな知ってると思うけど、東京って世界で一番ストレスある都市のひとつ。その理由のひとつはたぶんそこに住む人たちが責任をもって仕事に従事しているから。日本人は働くことにすばらしいスキルをもっていることで知られている。自分の意志で残業もいとわない。私はこれをすごいこととは思ってなくて、事実、懸念ごとにもなっているからね。どうやって家族のために、趣味に、そして基本働かない日をつくりだせるんだろう。でも働くことへの一生懸命さが日本人それぞれの生活に大きく貢献してることも否定できないよね。

For anyone reading this who might be thinking of moving to Japan, be sure to take my opinions and experiences with a grain of salt. For sure, Japan is not utopia. Japan is not a  perfect country. But what I can assure you is that once you embrace Japan as it is, you will be able to find the brighter side of the Land of the Rising Sun. 

このブログを読んでいる、日本に住もうかな、って考えている人、私の意見や経験を話半分くらいに思ってね。うん、日本はユートピアじゃないし、完璧な国でもない。でも私が確約できること、それは日本をそのまま受け入れたなら、日いづる国のいい面が見つけられるはずよ。

-Mina <3






2020年2月17日月曜日

第54話:メガフェプス ダパミクス

Bossです。今回の難解なタイトルが何のことかのことすぐにわかった人、たぶん大学受験の真っ最中だったりしない?


さて今回は「英語の語呂合わせ暗記」についてのショートブログ。



外国人は英単語や文法の決まりを「語呂あわせ」で覚えることってあるのかな?





Boss:「ねえ、メガフェプスダパミクス、って聞いたことある?不定詞を目的語にとらずに動名詞だけをとる動詞の覚え方なんだけどさ。こういうのって日本人だけなのかな?」



Teachers:「へえ、日本人って不思議な覚え方するのね。私たちは「日常の会話」「映画」「音楽」の中で、自然とパターンを覚えていくのよ。だからそういうのはなかったな。で、何それ、もっと詳しく教えてくれない?」


B:「MEGAFEPS DAPAMICS miss, enjoy, give up, avoid, finish, escape, postpone(put off), stop,deny, admit, practice, advise, mind, imagine, consider, suggest のそれぞれの動詞の頭文字をとって覚えるのさ。これらの動詞が来たときは、to不定詞は使わずに動名詞を使う、ってね。大学入試に必須さ。へへん!」


T:「なるほどね。ちなみに「語呂合わせで覚えること」を英語で「mnemonic」(ネモニックと発音する)っていうんだよ。外国にも「語呂合わせ」がいくつかあるんでいい機会だから紹介するね。」



・・・というわけでに先生たちが知っている「mnemonic」をいくつかご教授いただきました。



① My very excellent mother just served us nachos.

太陽系の惑星を覚えるときの語呂合わせ。

My - Mercury

Very  - Venus
Excellent - Earth
Mother - Mars
Just - Jupiter
Served - Saturn
Us - Uranus
Nachos - Neptune



② Fan boys

接続詞を覚えるときの語呂合わせ

F-or

A-nd
N-or
B-ut
O-r
Y-et
S-o



③ OSASCOMP.

形容詞を使うときにはこの順番に文章内に配置する。

Opinion, Size, Age, Shape, Colour, Origin, Material, Purpose


例えば、

She is wearing a tiny white silk dress. (形容詞が文章内でsize, colour, materialの順になっている)






おしまい







2020年2月10日月曜日

第53話 : Love Month ブログシリーズ:「日本」のコレが好き!


Love Month: A blog series about the things we love in and about Japan

ブログシリーズ:「日本」のコレが好き!


In celebration of the love month of February, I will be talking to you about the everything Marilou and I love about Japan.


Let’s talk food.




For food enthusiasts, Japan may be that one country that will offer you a wide range of variety of flavors may it be original or adapted. Japan has taken center stage in pioneering ground-breaking cooking techniques and serving food that are not only delicious but also an art from. Agricultural jobs are highly respected and farmers are revered for producing high quality meat, fruits and vegetables. With great nature comes great ingredients. Umami is a word widely used in the culinary word and is scientifically identified by a Japanese. It doesn’t end there. Did you know that Japan has taken over France in acquiring the most Michelin Stars in one country accumulatively?

Too much for the introduction. Let’s dive right in to our favorite foods in Japan. You will also get a bonus towards the end, so go through the entire blog!

Honestly, I had a hard time thinking about my favorites because I think the list will never end. In no particular order, I am going to reveal to you the Japanese foods that made great impact to me and has changed the way I eat.

2月といえば「Love」、ということでMarilou先生と私が愛する日本のすべてのことをみんなに話そうかな。
で、今回は「食べ物」についてです。
食べるのが大好きな人達にとって、外国由来であれ日本独自のものであれ、日本は幅広く様々な味を楽しめる国なんじゃないかなって思うの。日本は草分けの調理法のパイオニアとして中心に位置し、料理を提供する手法もただおいしいだけにとどまらず、芸術の域。農業従事されるみなさんは尊敬され、農場を営むみなさんは質の高い肉、果物、野菜を生産していてあがめられている。大自然からこそすばらしい食材ができるってこと。「うまみ」という言葉は料理言葉として広く使われていて日本人によって科学的に確立されているしね。それだけじゃないよ、日本はフランスを抜いて国ごとのミシュランの星の数(累積)が一番なんだよ!

前置きがすごく長くなっちゃったので、ここからは私たちの好きな食べ物の話をするね。ブログの最後にはボーナスエピソードもあるので、ぜひ最後まで読んでね!

正直言って「自分の好きな食べ物」考えるのがとても大変。これ考えてると終わりがないんだよね~。そういうわけなので、思いつくまま、私が大きな影響を受けた料理や食べ方について書いていこうと思います。

Onigiri – This small portion of cylindrical or triangular shaped rice topped or filled with almost any Japanese dish you can think of is definitely one of my favorites. I have a special connection with onigiri because the first time I visited Japan, Mrs. Chiba would always prepare onigiri for me. Every time I get an onigiri from the convenience store, I would always attach this kind gesture to this humble ball of rice.

おにぎり:自分の思った日本の食材を乗せたり満たしたりした、円柱状や三角の形のご飯、これってまさに私のお気に入り。はじめて日本を訪れた時にBossの奥さまがしょっちゅうおにぎりを用意してくれたので、私には特別な気持ちがあるんだ。コンビニでおにぎり買うたびにこの控え目でまあるいご飯のことを思い出すよ。

Oden – I love oden. My first closest experience with oden was in Korea. They have a similar way of eating simmered fish cakes, rice cakes and meat. The only difference is that in Korea, they are skewered and are sold in the streets. Every winter in Japan, I would always crave for oden and for a while now, it has become one of my comfort foods.

おでん:おでん大好き!「おでん」のような食材をはじめて私が経験したのは韓国にて。とろとろ煮こんだ魚のすり身やおもち、肉などを似たように食すのだけど、韓国では串にさして路上で売っている点が違いね。日本にいると毎冬いつもおでん食べたくなっちゃうし、今では食べると元気になっちゃう食材です。

Ochazuke – You might be seeing a pattern of me choosing very simple types of food. Indeed, I lean towards milder tasting food than overwhelmingly spicy ones. Ochazuke is basically a rice dish with toppings with tea poured over it. The thing I love about it is how the tea accentuates the umami taste of your chosen topping while mellowing down the saltiness of the nori or the seafood. What is good food when it doesn’t give you the perfect marriage of all flavors.

お茶漬け:私、ずいぶんシンプルな食事を選ぶんだな、って気がしない?うん、圧倒されるような辛さのものよりやわらかみのある味のものに傾いてきてる。お茶漬けはご飯の上にトッピングをのせて、お茶を注ぐ。どこが好きかっていうと、お茶によって海苔やシーフードの塩味が丸くなりながらも、選んだトッピングのうまみ成分にアクセントを添えてくれるところね。それぞれのうまみバランスが丁度よくなきゃ、おいしい食材っていえないもんね。

Yakiniku – The thing I love about yakiniku is the social nature of it. While grilling meat around the table, you just can’t help but talk and bond with your family or friends. The downside is only smelling like smoked bacon after leaving the yakiniku place. Eat yakiniku at your own risk.

焼肉:焼肉の好きなところ、それは社会性かな。テーブルでお肉を焼いている間、がまんできなくても家族や友達と仲良くおしゃべりしたりできるじゃない。げんなりなことは焼肉食べるといつまでもスモークベーコンみたいな匂いがついちゃうことくらいかな。それを承知で焼肉たべよう!

RamenRamen may or may not be the only dish that every foreign tourist wants to try in Japan. Because of the multitude of ramen restaurants that exist all over Japan, it is only logical to try a couple of ramen places around your hotel or your neighborhood. It may also be a considered sinful dish because of the amount of oil and sodium that comes with one bowl. On the brighter side, you can always start eating healthy tomorrow.

ラーメン:「ラーメン」といえば日本に来る外国観光客それぞれが食してみたい、となる唯一のものじゃないかな。日本中にたくさんラーメン店があるもんで、ホテルやお近くの数件のものしか味わえないだろうね。おわんの中の油やナトリウムの量を考えるとラーメンは邪悪な食材ってことになるけど、まあ明日からは健康によいもの食べますっていう言い訳で勘弁!

Natto – Okay, I do not know any other foreigner around me who eats natto religiously. It is known to be hated by foreigners, even by a handful of Japanese themselves. But to me personally, I genuinely enjoy the slimy texture it has to the tongue. Eating natto may feel gross to some, but it is an acquired taste. They might have to try it more than once.

納豆:うん、私の周りの外人で納豆を心からおいしいと思っている人はいないね。外国人のきらいな食べ物として知られていて日本人でさえも嫌いな人いるもん。でも私、個人的に舌がねばねばした感触、マジ好きです。納豆食べるの人によって嫌いでもだんだん好きになると思うんだ。もっと食べてみればいいのに。

Sashimi – Japanese cuisine might have changed how the world eats, but their greatest contribution to gastronomy is being true to the natural taste of food. Eating sashimi is like paying respect to the actual product of the ocean by consuming it in its purest form.  Some of my favourites are hamachi, salmon and uni.

刺身:日本食は世界の食を変えてきたけど、一番の調理法への貢献といえば食材の真のうまさに忠実なこと。刺身食べるのって、最も純粋な形で海の産物を感謝の気持ちをもって食べる、ってことね。ちなみに私、ハマチ、サーモン、ウニが大好き!

SobaSoba or buckwheat noodles in English may be eaten chilled in the summer and with hot soup in the winter. Soba noodles are dense and chewy and has quite a strange colour for a noodle. Kitsune soba is my first love, while I also enjoy kakiage soba and tororo soba. The only problem I have is I am quite allergic to yamaimo. I can’t have too much of it.

そば:英語では「Soba」とか「buckwheat」っていうんだけど、夏は冷やして、冬は暑い汁に入っているよね。そばはきめが細かく腰が強く、で、麺としてはずいぶんとおかしな色してるね。私、キツネそばがとっても好きだけど、かき揚げそば、とろろそばも大好き。ただ、残念なことに山芋にアレルギーもってるみたいで、あれはあんまり食べれないんだな。

Tsukemono – Last but certainly not least is the Japanese side dishes, tsukemono. They might be called side dishes but one must not just put them on the sidelines. Japanese cuisine isn’t complete without the tsukemono. Recently, I visited this quaint café just minutes away Kamakura station. There I tried for the first time a Japanese mochi dessert that came with a side dish. It blew my mind because my idea of a dessert is ultimately sweet. But this experience opened my taste buds to a new way of enjoying desserts.

I could go on and on about all the food that I love about Japan but one blog wouldn’t be enough.

漬物:最後に書くことになるけど、でもとっても大好き、それは日本のサイドディッシュ、「漬物」です。添え物の位置づけだけど絶対にはずせない。日本食は漬物なしでかたれないでしょ。最近情緒ある鎌倉駅の近くにあるカフェに行ったの。そこではじめて日本のお餅のデザートと一緒に漬物が出てきたの。デザートといえば甘いものだ、って思ってたんで、あれは衝撃だったよ。でもこの経験で私の味覚は新しいデザートの楽しみ方を覚えたね。

う~ん、私の愛する日本の食べ物、っていうとどんどん書きたいこと出てくるので、ブログ1話に収まらないな。

I also asked Marilou, “what food do you love in Japan and why?” and she gave me her top three:

Yakisoba
“It’s savory. It’s a perfect combination of saltiness (from the sauce) and tartness (of the pickled ginger). And most especially it reminds me of summer.”
Green Tea Mochi
“The sweet red bean paste goes well with the hint of bitterness from the green tea taste in the mochi.”
Rice bran pickles
“It’s healthy and it’s a good palate cleanser especially when eating savory dishes.”

Marilou先生にも「日本の料理で好きなもの、そしてその理由」を聞いてみたよ。以下が彼女の選ぶトップスリーです。
1:焼きそば
香りがいいし、ソースの塩加減とショウガの酸味の絶妙なコンビネーションがよい。夏を思い出させてくれるしね。

2:抹茶もち
餅とともにわずかな抹茶の苦みであんこが引き立つのがよい。

3:ぬか漬け
健康によいし、風味の強いものを食べたときの口直しに最高ね。

As promised, I have a little surprise for you in the end. I also asked Boss, who is my boss and also a ghost writer on EXCEL English blog, about his favorite food and this is what he has to say. He wrote it in English by the way.

“My number 1 favorite dish is curry rice. This sounds quite childish but the moment I smell that pungent flavor, I would be on cloud nine.

Unfortunately for me is that my wife does not like it so much. So, the chances I can get for savoring it at home is only on a special day such as my birthday.

If you ask me for an alternative for curry rice, I will say won ton noodles or “wantanmen” in Japan. I’m originally a lover of all noodles but above all, wonton noodles are the most special especially if I cook it myself. My daughter inherited my gene, so she loves it likewise. We will eat wonton noodles even if they serve it to us every day till our dying day.”

If you liked this blog about food, I would love to write more. Just let me know!

最初に約束したように、最後にちょっとしたサプライズをみんなに贈るね。実は私のBoss(時々Excel Englishのブログも寄稿してくれてるよね)にも好きな食べ物を聞いてみた。で彼の回答がこちら。英語で回答をくれたよ。
「一番大好きなのはカレーライス。なんか子供っぽく聞こえるけど、あのツンとくる匂いを嗅いだ瞬間、天国にいる気分になっちゃう。残念なのは、妻がカレーをそんなに好きじゃないこと。なもんで家でカレー楽しめるのは特別な日、誕生日とかだね。
カレーの他にないの?と聞かれたら、候補はワンタンメンかな。基本的に麺類なんでも好きなんだけど、自分で作ったワンタンメンは別格。遺伝子引き継いでる娘もこれが超好きで、毎日ひたすら死ぬまでワンタンメンでもぜんぜんOK!

というわけで、食に関する今回のブログ、みんなに評判良かったら、もっと書きたいな。生徒のみんな、教えてね!

-Teacher Mina the food lover #foodie