Bossです。きょうは短めのブログをひとつ。
表題にある単語「schadenfreude」を知ってる人いるかな?
知っていたら
相当英語力あるひとか、もしくは
ドイツ人だ。
「他人の不幸を喜ぶ気持ち」という意味の単語(名詞)なんだけど
英語にはもともと、他人の不幸をみて自分が幸せな気分になる、みたいな表現がなかったので、ドイツ語をそのまま英語として使っているらしい。日本語でいうところの「ざまあみろ」っていう意味合いかね。
・・・さて、なんでこんなの話題にするかっていうと、これは先日行われたばかりの英検の長文読解に出てくる話題だからだ。今日あたりに前回の英検の結果がみんなの手元に届いてるはずだから、ちょうどいい話題かな?っておもってね。
Bossは英検の過去問を時間があるときに少しずつやって自己採点するのが年に3度の習慣。で、特に長文読解のところは、「へええ!」「そうなんだ!!」「知らなかった!!!」っていう「新しい発見」もあって面白いな。
英語の実力アップとともに、新しい知識を得られるので、みんなにもぜひおすすめしたいね。
英検過去問は以下のページからチェックできるよ。過去3回分があるのでぜひチェックしてほしい。すごく勉強になるんでおすすめ!
http://www.eiken.or.jp/eiken/exam/
ちなみに、ここに使われている画像、もうすぐひな祭りなので、お内裏様とお雛様でschadenfreudeを表現してみた。う~ん・・・イマイチ。
0 件のコメント:
コメントを投稿